نویسنده: رابرت ویتکین
جمع هزینه خرید : 0 تومان
رفتن به سبد خرید زندهیاد «وزیری» این کتاب را در تاریخ 11 خرداد 1314 به پایان رسانده و ظاهراً در دو نسخه به خط زیبای خود نگارش کرده است. از سرنوشت نسخهی اول اطلاعی در دست نیست اما ایشان نسخهی دوم را به کتابخانهی مجلس شورای ملی وقت سپردهاند.
بنده روش نگارش و انشاء «وزیری» را در این کتاب کاملاً حفظ کرده و تنها املاء بعضی از کلمات را امروزیتر کردهام و سعی نمودهام که به ترکیب جملات و نوع نوشتن واژههای بیگانه به فارسی که ایشان بهکار بردهاند دست نزنم، لذا ممکن است برای خواننده قدری نامأنوس بهنظر برسد مانند، آرمنی بهجای هارمونی، تنُر بهجای تنور، سوپرانُ بهجای سوپرانو و غیره...
در استفاده از این کتاب هم، آنطور که زندهیاد «وزیری» نیز میگوید خواننده باید اطلاعات پایهای از هارمُنی کلاسیک، رمانتیک و همچنین دستگاهها و مقامهای موسیقی ایران داشته باشد.
« امیر معینی»
رابرت ویتکین
مترجم: حسن خیاطی
نویسنده: رابرت ویتکین
اشکان خمسه پور
مترجم:
نویسنده: اشکان خمسه پور
سعید زرنیخی
مترجم:
نویسنده: سعید زرنیخی
اشکان خمسهپور
مترجم:
نویسنده: اشکان خمسهپور
سِت ریگز
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: سِت ریگز
گردآوری و ویرایش: جان دومینیک کاراتلو
بِتسی شوآرْم
مترجم: اشکان غضنفریان
نویسنده: بِتسی شوآرْم
ممر اندواری
مترجم:
علینقی وزیری
مترجم:
نویسنده: علینقی وزیری
شرح و بسط و ویرایش: امیر معینی
ایگل فیلدهال
مترجم: مصطفی کمال پورتراب
نویسنده: ایگل فیلدهال
یوهان یوزف فوکس
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: یوهان یوزف فوکس
محمدرضا گرگینزاده
مترجم:
نویسنده: محمدرضا گرگینزاده
مقدماتی
داوید دومِه
مترجم: بابک ولیپور
نویسنده: داوید دومِه
پُل هیندمیت
مترجم: سروش شجاعطلب
نویسنده: پُل هیندمیت
اتوره پوزولی
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: اتوره پوزولی
پوزولی
مترجم: تِنی یعقوبیان
نویسنده: پوزولی
بازخوانی و ویرایش: رِناتو سولیا
امیر معینی
مترجم:
نویسنده: امیر معینی
محمدرضا زینعلی
مترجم:
نویسنده: محمدرضا زینعلی
محمد سعید شریفیان
مترجم:
نویسنده: محمد سعید شریفیان