نویسنده: مهتاب خرمشاهی
جمع هزینه خرید : 0 تومان
رفتن به سبد خرید زندهیاد «وزیری» این کتاب را در تاریخ 11 خرداد 1314 به پایان رسانده و ظاهراً در دو نسخه به خط زیبای خود نگارش کرده است. از سرنوشت نسخهی اول اطلاعی در دست نیست اما ایشان نسخهی دوم را به کتابخانهی مجلس شورای ملی وقت سپردهاند.
بنده روش نگارش و انشاء «وزیری» را در این کتاب کاملاً حفظ کرده و تنها املاء بعضی از کلمات را امروزیتر کردهام و سعی نمودهام که به ترکیب جملات و نوع نوشتن واژههای بیگانه به فارسی که ایشان بهکار بردهاند دست نزنم، لذا ممکن است برای خواننده قدری نامأنوس بهنظر برسد مانند، آرمنی بهجای هارمونی، تنُر بهجای تنور، سوپرانُ بهجای سوپرانو و غیره...
در استفاده از این کتاب هم، آنطور که زندهیاد «وزیری» نیز میگوید خواننده باید اطلاعات پایهای از هارمُنی کلاسیک، رمانتیک و همچنین دستگاهها و مقامهای موسیقی ایران داشته باشد.
« امیر معینی»
مهتاب خرمشاهی
مترجم:
نویسنده: مهتاب خرمشاهی
اچ.سی.ال.استاکز
مترجم: مصطفی کمال پورتراب
نویسنده: اچ.سی.ال.استاکز
سعید زرنیخی
مترجم:
نویسنده: سعید زرنیخی
شهاب منا
مترجم:
نویسنده: شهاب منا
مقایسه تطبیقی محیط سیبلیوس 6 و 7 نکات تکمیلی درباره صفحه آرایی، نتنویسی و اجرا
شروین شروه
مترجم:
نویسنده: شروین شروه
محمدرضا زینعلی
مترجم:
نویسنده: محمدرضا زینعلی
کارن ای. هاگبرگ
مترجم: محمد مهدی ابوالحسینی
نویسنده: کارن ای. هاگبرگ
ویراستار: اشکان خمسه پور
اشکان خمسه پور
مترجم:
نویسنده: اشکان خمسه پور
ایگل فیلدهال
مترجم: مصطفی کمال پورتراب
نویسنده: ایگل فیلدهال
محمدرضا گرگینزاده
مترجم:
نویسنده: محمدرضا گرگینزاده
مقدماتی
علینقی وزیری
مترجم:
نویسنده: علینقی وزیری
شرح و بسط و ویرایش: امیر معینی
پوزولی
مترجم: تِنی یعقوبیان
نویسنده: پوزولی
بازخوانی و ویرایش: رِناتو سولیا
محمد سعید شریفیان
مترجم:
نویسنده: محمد سعید شریفیان
یوهان یوزف فوکس
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: یوهان یوزف فوکس
برتراند هاوارد
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: برتراند هاوارد
ویرایش: گای آلن باکمن
اشکان خمسهپور
مترجم:
نویسنده: اشکان خمسهپور
رابرت ویتکین
مترجم: حسن خیاطی
نویسنده: رابرت ویتکین
پُل هیندمیت
مترجم: سروش شجاعطلب
نویسنده: پُل هیندمیت
والتر پیستون
مترجم: اشکان غضنفریان
نویسنده: والتر پیستون
اتوره پوزولی
مترجم: اشکان خمسهپور
نویسنده: اتوره پوزولی